注 释
①举:发动进攻。
译 文
武王问太公说:“我军与敌军在国境线上相峙,敌人可以来攻我军,我军也可以去攻敌军。双方阵势都很坚固,没有哪一方敢首先采取行动,我想去袭击敌人,但又顾虑敌人前来袭击我军,这种情况应该怎么办?”
太公说:“把我军分为前、中、后三部分。命令前军深挖沟堑,高筑壁垒,不可出战,布列旌旗,敲响鼙鼓,作好周密的守卫准备;命令后军多积粮食,不要让敌人知道我军企图;派遣中军精锐的将士偷袭敌军中央,出其不意,攻敌不备,敌人不了解我军情况,就不敢前来进攻了。”
武王又问:“假如敌人已经探明了我军情况,了解了我军的意图,我军一有行动,敌军就知道我军要干什么,敌人的精锐士卒埋伏于深草之中,拦截我军必经的隘路,袭击我军防备不周的地方,对此该怎么办?”
太公说:“命令我前军,每天都出去向敌人挑战,以懈怠敌人的斗志;命令我军中的老弱士卒,拖曳树枝、扬起灰尘,击鼓呐喊,往来不停,有时出现在敌人左边,有时出现在敌人右边,距离敌人不要超过百步。如此反复,敌人的将帅必定产生疲劳,敌兵必会产生恐惧。这样,敌人就不敢前来了。我军不停地来往袭扰敌人,有时袭击其内部,有时打击其外部,全军迅猛发起攻击,敌人必定失败。”