【译文】
住在日观,听见天鸡鸣叫。万籁俱寂,只闻观中的钟声。身后有毒蛇,身前是猛虎,但只要神定心泰,谁敢欺侮我?难道不是它们避人?好比面对三军,我的思虑专一,不会因为众人的纷扰而影响我的思索。半辈子心意驰突,还未曾自己作过主,现在已经老了,难道能让心情纷乱地度过一生?
慎言
【清】曾国藩
【原文】
巧语悦人,自扰其身。闲言送日,亦搅心神。解人不夸,夸者不解。道听途说,智笑愚骇。骇者终明,谓女贾欺。笑者鄙女,虽矢犹疑。忧悔既丛,铭以自攻。铭而复蹈,嗟女既耄。
【译文】
用花言巧语取悦于人,最终只能给自身带来灾祸。闲言碎语,也会搅乱你的心神,理解的人不夸耀,夸耀的人不理解。那些道听途说的东西,让智者笑话,让愚者惊骇。那惊骇的人弄清原委以后,会说你欺骗。笑话你的人会鄙视你,即使你很直率也会怀疑你。最终忧患愧悔丛集,铭记下来一定要改正。铭记以后仍然蹈其覆辙,可叹你已经老了。