②阊门:城门名,即苏州城西门。
③“同来”句:唐·徐月英《送人》:“惆怅人间万事违,两人同去一人归。生憎平望亭前水,忍照鸳鸯相背飞。”宋·蔡确《悼侍儿》:“鹦鹉言犹在,琵琶事已非。伤心瘴江水,同渡不同归。”贺铸的夫人赵氏卒于苏州,故云“同来何事不同归”。何事,为何,为什么。
④梧桐半死:比喻丧偶。汉·枚乘《七发》:“龙门之桐……其根半死丰生……斫斩以为琴……飞鸟闻之,翕翼而不能去;野兽闻之,垂耳而不能行……此亦天下之至悲也。”
⑤露初晞:草上露水易干,比喻生命短暂。汉乐府《薤露》:“薤上露,何易晞!露晞明朝更复落,人死一去何时归?”晞,干。
⑥旧栖新垅:旧居新坟。
译 文
再次走过苏州城门,一切事物都已不是从前的样子。你与我一同来到这里,为什么不一同归去?寒霜过后,梧桐死了一半;头白的鸳鸯,失去了同飞的伴侣。
原上的草,露水初干。我与你,一在旧居,一在新坟,彼此依恋。躺在空荡荡的床上,听着雨打南窗的声音。谁还会点起灯盏,在夜里为我缝补衣衫?
词 评
此在悼亡词中,情文相生,等于孙楚。“鸳鸯”句,与潘安仁诗“如彼翰林鸟,双飞一朝只”正同。下阕从“新垅”“旧栖”见意。“原上草”二句,悲“新垅”也。“空床”二句,悲“旧栖”也。郭频枷词“挑灯影里,还认那人无睡”,宜其抚寒衣而陨涕矣。