“且不说,”波尔多斯说,“白金汉先生自会有王后去搭救,可我们这些人,她就不会来救喽。”
“各位,”达德尼昂说,“波尔多斯言之有理。”
“嘿!嘿!城里在搞什么名堂?”阿托斯说。
“在敲紧急集合鼓。”
四人侧耳静听,果然听到传来阵阵鼓声。
“瞧着吧,这回要上来整整一个联队了。”
“您总不会硬着头皮去跟一个联队干吧?”波尔多斯说。
“为什么不干?”阿托斯说,“我这会儿正来劲儿呢;要是咱们当初有先见之明,多带上一打葡萄酒,我可以跟一支军队干。”
“说真的,鼓声愈来愈近了。”达德尼昂说。
“近就让它近呗,”阿托斯说,“从这儿到城里有一刻钟路,那么从城里到这儿也有一刻钟路。有这点时间,足够我们商量出个办法来了;我们一跑,可就别想再找这么个好地方喽。有了,各位,我想到个好主意。”
“快说。”
“不过有几句话我得先关照格里莫一下,对不起了。”
说着阿托斯做个手势叫他的仆从过来。
“格里莫,”阿托斯指指横七竖八躺在棱堡里的死人说,“您把这几位先生都扶起来,让他们挨着墙站好,再让他们头上戴好帽子,手里拿好枪。”