但凯斯并非军人,马特感觉到,当此事的重要意义为大家所认识时,连他自己的肌肉也绷得更紧了。
“十天前,”凯斯慢条斯理地说,“一个青年人来找我们,就算是个发明家吧,他声称有一项非凡的革命性的发明。
“这人名叫利昂·汉宁,自诩才能出众,并显然希望人们一见到他就有同样的看法。这一特点,使他的言行让人相当不快,除了局长,他不愿与任何人交谈。他是如此之讨厌,因此就成了一个问题,是见他呢,还是把警察叫来。
“他的情况引起了我的注意,我最后决定去见一见他。他大言不惭,委实令人吃惊,声称他解决了制造反重力机器的问题。”
马丁·纳格尔感到心突然往下一沉——并情不自禁地要笑出声来。他取消了孩子们的暑假,就是为的这个呀!要回去,或许还为时不晚——
他扫视了一下各位同事。戴克斯特拉弯着身子,手拂拭前额,以掩饰挂在嘴角上的冷笑。李和诺克罗斯则少所顾忌,相互微微一笑,表示遗憾。马特注意到,伯克利几乎是惟一既没有动也没有笑的科学家。当然,伯克是心理学家嘛。